Layla and Majnun

(Brief version)
Libretto by Uzeyir Hajibeyli (based on the poem by Muhammad Fuzuli)
Translation by Aida Huseynova and Isabelle Hunter

  1. LOVE AND SEPARATION
    Majnun:
    My soul is on fire because we are apart
    I want to join my beloved
    My heart is heavy because I am alone
    I want to see my beloved
    I feel like a nightingale that cries in pain,
    trapped in a cage
    I want a flower garden.
    Layla:
    My heart has been breaking since I was overcome by love
    What kind of sorrow is this?
    I do not have the strength to describe the sorrow in my heart
    I cannot bear being apart from you
    Majnun:
    Seeing your face – as lovely as the sun – has made me weak
    I cannot be still
    My only wish is to perish in the world of love
    I thank God that my wish is granted
    I have no more desire
    Layla:
    My true love knows my heart is breaking
    He knows what sadness lives in my heart
    There is no need for me to explain my grief
    He knows every sliver of sorrow in my heart
    Majnun: Yes, I know
    Layla: Yes, he knows
    Majnun: Yes, I know
    Layla and Majnun:
    Your movements tantalize me
    Your smile – like a flower – makes me weep
    Your sweet scent renders me motionless
    Your tousled hair drives me mad
  2. THE PARENTS’ DISAPPROVAL
    Both:
    You fell in love, desperately in love
    And your love is mixed with sadness and grief
    Majnun:
    Father and Mother – my soul, my spirit
    Father and Mother – my heart
    How could I know that falling in love with Layla
    would turn out this way?
    What could I say, what could I do?
    I cannot control this love
    I’m powerless – I have no strength
    I can only worship this one idol
    until the very end of my life
    Layla:
    Mother, Father – it’s not my fault that I went to school
    I’ve never done anything to disobey you
    I swear this was not my intention
    I just wanted to be a carefree schoolgirl
    Don’t say any more
    Have mercy and stop tormenting me
    Majnun:
    Father, Mother, my love will drive me mad.
  3. SORROW AND DESPAIR
    Majnun:
    Dear God, let me be at peace with my troubles
    Let me feel the despair of my love
    Have mercy on me in my grief
    Let me feel even more despair for my love
    Layla:
    Your eyes are closed, your heart is broken
    Your mind tortured, and your legs are bound
    You are burning from head to toe
    And your heart smolders
    Majnun:
    I yearn to feel this sorrow as long as I live
    I need this sorrow because this sorrow needs me
    I will not surrender
    I will not be called unfaithful
    Layla:
    I am as faithful as you are
    Maybe even more so
    You are on fire only at night
    While I am on fire night and day

Both:
Like Fuzuli, I am inspired. Please, God, let me be.

THE LOVERS’ DEMISE
Layla:
The wheel of fate has not turned the way I wanted
It has not cured the pain of separation
My beloved gave me so much pain
My heart is filled with suffering that has no remedy
My beloved promised to love me forever,
But he forgot about his vows and about our love.
Majnun:
True love means sacrificing one’s life for his beloved
A soul that has not been given to a beloved is a wasted soul
Lovers want to be together
But separation brings them joy forever.

LAYLA’S UNWANTED WEDDING
Majnun:
Why are you in the garden with a stranger
Enjoying yourself, bestowing favors on him?
How could you break your word?
Did you forget about our vows? How cruel!
Layla:
No, no, my soul mate, please listen to me
If this were up to me I would never want anyone but you
Fate has dealt me a cruel blow
I don’t know how this happened
Majnun:
What did I do to make you turn away from me?
How could you choose a stranger to share your grief and happiness?
Is this what you call love?
You are cruel! You broke our vows!
Layla:
God, what torture! What agony!
I was burning with love for you. Now I know the torture of being apart.
Majnun:
So this is your loyalty, Layla?
Can someone who is unfaithful be loved?